Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

pioveva come dio la manda

  • 1 нещадно

    нар.
    senza pieta, spietatamente

    Большой итальяно-русский словарь > нещадно

  • 2 -P1831a

    piovere a barile sfondato (или a bigonce, a bocca di barile, a buono, a catinelle, a ciel rotto, come Dio la manda, a dirotto, dirottamente, fitto fitto, ad inzuppa-villano, a orci, a rovesci, a stecche d'ombrello)

    лить как из ведра (о дожде):

    Attraverso il tergivetro lui guardò: pioveva a barile sfondato.... (G. Scerbanenco, «Arancio sotto la pioggia»)

    Сквозь мелькание работающего дворника он видел: дождь лил как из ведра...

    Ora pioveva a rovesci. (M. Bontempelli, «L'amante fedele»)

    Теперь дождь лил как из ведра.

    Frasario italiano-russo > -P1831a

См. также в других словарях:

  • come — có·me avv., cong., s.m. FO 1. avv., in proposizioni comparative indica somiglianza, identità: nel modo che, alla maniera di: giallo come un limone, mangiare come un lupo, volersi bene come fratelli; tutto è andato come previsto, ho fatto come… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»